🇫🇷 Lesson 12: Technology & Communication

🎯 What You'll Learn

Navigate digital life in French — tech vocabulary, texting abbreviations, social media, and internet culture, including key vocabulary differences between France and Canada.

Estimated Time: 40–50 minutes

💻 Tech Vocabulary

English🇫🇷 France🇨🇦 Canada
computerun ordinateurun ordinateur
laptopun (ordinateur) portableun portable / un laptop
cell phoneun portableun cellulaire (un cell)
smartphoneun smartphoneun téléphone intelligent
tabletune tabletteune tablette
emailun e-mail / un mailun courriel
to emailenvoyer un mailenvoyer un courriel
spamle spam / le pourrielle pourriel
websiteun site web / un site internetun site web
to chat onlinetchatterclavarder
usernameun nom d'utilisateurun nom d'utilisateur
passwordun mot de passeun mot de passe
to downloadtéléchargertélécharger
to uploadtéléverser / mettre en lignetéléverser
Wi-File Wi-Fi / le wifile Wi-Fi
softwareun logicielun logiciel
fileun fichierun fichier
folderun dossierun dossier
keyboardun clavierun clavier
screenun écranun écran
mouseune sourisune souris
printerune imprimanteune imprimante

⚠️ "Portable" Ambiguity

In France, un portable usually means a cell phone. In Canada, un portable usually means a laptop. Cell phone in Canada = un cellulaire. Context usually makes it clear, but this can cause confusion!

📱 Texting Abbreviations (Langage SMS)

French texting has its own abbreviation system, similar to English's "u" for "you":

SMSFull FrenchEnglish
sltsaluthi
bjrbonjourhello
bsrbonsoirgood evening
stp / svps'il te plaît / s'il vous plaîtplease
mrc / mcimercithanks
dsldésolésorry
pk / pqpourquoiwhy
pcq / pskparce quebecause
jspje sais pasI don't know (idk)
jsuije suisI am
tktt'inquiète (pas)don't worry
mdrmort de rire"dying of laughter" (= LOL)
ptdrpété de rireeven funnier than mdr (= LMAO)
cccoucouhey there
bcpbeaucoupa lot
tttoutall / everything
a+à plus (tard)see you later
@+à plussee you later (variant)
koi 2 9 ?quoi de neuf ?what's new? (using number phonetics)

✅ MDR = French LOL

MDR (mort de rire) is the French equivalent of LOL. You'll see it constantly in texts, social media, and chat. PTDR (pété de rire) is even stronger — like LMAO. France and Canada both use these, though Québécois texters also use "lol" directly.

📲 Social Media & Internet

FrenchEnglish
les réseaux sociauxsocial media / social networks
un abonné / un followera follower
s'abonner àto follow / subscribe to
un j'aime / un likea like
partagerto share
publier / posterto post
un fil d'actualitéa news feed
un mot-clic (🇨🇦) / un hashtag (🇫🇷)a hashtag
en ligne / hors ligneonline / offline
un balado (🇨🇦) / un podcast (🇫🇷)a podcast
diffuser en continu / streamerto stream

📞 Phone & Communication

FrenchEnglish
passer un coup de fil / appelerto make a phone call / to call
décrocher / répondreto pick up / answer
raccrocherto hang up
laisser un messageto leave a message
la boîte vocale / le répondeurvoicemail
un texto / un SMSa text message
envoyer un textoto send a text
une appli(cation)an app

💡 French Phone Numbers

France: 10 digits, read in pairs: 06 12 34 56 78 → "zéro six, douze, trente-quatre, cinquante-six, soixante-dix-huit." Mobile numbers start with 06 or 07.
Canada: 10 digits (area code + 7): (514) 555-1234 → same format as US phone numbers.

📝 Quiz: Test Your Knowledge

1. What does "MDR" mean in French texting?

2. In France, "un portable" usually means:

3. What is the Canadian French word for "hashtag"?

📚 Key Takeaways

📌 Lesson Summary

✦ Key differences: portable (🇫🇷 = phone, 🇨🇦 = laptop), courriel (🇨🇦) vs e-mail (🇫🇷).

✦ MDR = LOL, PTDR = LMAO. French SMS: slt, bjr, stp, tkt, jsp, dsl.

✦ Québec coins French alternatives: clavarder, mot-clic, balado, pourriel.

✦ French phone numbers are read in pairs; Canadian numbers follow the US format.